Traducen al castellano 'El lirio del testimonio' de Moisés de León

Efe

La obra “El lirio del testimonio”, datada en 1286, firmada por Moisés de León y en la que este autor nombra por primera vez, dentro de la corriente mística judía conocida como cábala, las manifestaciones divinas, ha sido traducida al español por primera vez directamente del arameo por el experto Antonio Reguero.

Publicado por la editorial Lobo Sapiens y con una tirada de 2.000 ejemplares, el libro de este influyente autor del siglo XIII se presenta en tres lenguas, como son el arameo, el inglés y el español.

En esta obra cabalística, el autor busca ejemplos de las manifestaciones divinas y encuentra y describe uno en el lirio, una flor “de la que nadie se preocupa” ni cuida cuando está en el campo y que, sin embargo, permanece intacta, hecho que atribuye a la acción de Dios, ha explicado Reguero en una rueda de prensa.

Contrarios a la teología, a la que consideran una disciplina prepotente por querer conocer a Dios, mediante obras como “El lirio del testimonio” los cabalistas ratifican que, como mucho, se pueden descubrir y estudiar algunas manifestaciones de la divinidad, pero nunca aspirar a conocerla, ha relatado.

Al tiempo que Moisés de León elaboraba este libro, estaba escribiendo y publicando por fascículos el Zohar, obra central de la corriente cabalística cuya extensión equivale a veinte volúmenes de cuatrocientas páginas, ha situado.

El traductor ha afirmado a Efe que el tema de la manifestación de Dios, de la búsqueda de su presencia con el análisis de los textos bíblicos sigue siendo hoy en día el principal objeto de los “sesudos” rabinos que estudian los libros de cábala.

Entre sus páginas, “El lirio del testimonio” incluye una serie de conceptos místicos que el responsable del proyecto ha traducido literalmente, por lo que su interpretación puede resultar complicada para las personas ajenas a la cábala, ha explicado Reguero.

“El lirio del testimonio” es la segunda traducción de Moisés de León al español editada por Lobo Sapiens, tras “El jardín del Edén”, proyecto que también estuvo coordinado por Reguero, quien desde 1996 se dedica al estudio de la lengua hebrea.

Etiquetas
stats