La Escuela de Idiomas de Ponferrada acoge la presentación de la traducción al inglés y francés de 'El Señor de Bembibre'

Traducción al francés de 'El Señor de Bembibre'.

ICAL

La Escuela Oficial de Idiomas de Ponferrada acogerá este martes a las 18.00 horas la presentación de las primeras traducciones al inglés y al francés de la novela romántica berciana por excelencia, 'El Señor de Bembibre'. Los alumnos del centro leerán fragmentos de la obra durante una velada literaria que destaca por su carácter bilingüe.

Al respecto, ambas traducciones son el fruto de más de cuatro años de trabajo para lograr un texto “fiel y riguroso, pero contemporáneo”. La versión en francés fue donada por el profesor Jean Louis Picoche, máximo especialista mundial en la vida y obra de Enrique Gil y Carrasco. Por su parte, la versión en inglés es responsabilidad de Brian Morrissey, Margarita Núñez y Alonso Carnicer, que continúa con esta valiosa contribución la obra de su padre, Ramón Carnicer.

Además, las dos ediciones incluyen las ilustraciones vanguardistas del Premio de las Letras de Castilla y León Juan Carlos Mestre, en una edición patrocinada por los ayuntamientos bercianos de Bembibre y Páramo del Sil, así como por el Instituto Leonés de Cultura (ILC) y la Universidad de León (ULE).

Por otro lado, las dos ediciones también están disponibles para su descarga gratuita en las páginas web del Ayuntamiento de Bembibre y de la Biblioteca Gil y Carrasco, lo cual acerca la novela a millones de lectores de habla inglesa y francesa en todo el mundo. El acto de presentación contará con la participación de la directora de la Escuela de Idiomas, Guadalupe Núñez, de la concejala de Cultura de Ponferrada, Concepción de Vega, y del periodista y director de la Biblioteca Gil y Carrasco, Valentín Carrera.

Etiquetas
stats